Traducción de Expedientes Académicos
Universidades e Institutos Universitarios
Si deseas estudiar en Canadá y tus diplomas,
expedientes académicos, certificados y
documentos relacionados a tus estudios están
en otro idioma diferente al inglés o francés
(que son los idiomas oficiales de Canadá)
entonces la universidad o Instituto Universitario
(College en inglés) te pedirá traducciones
de esos documentos, junto con otros requisitos.
En mi experiencia como traductor, los documentos
que cada Instituto o Universidad requieren traducidos
varían grandemente, de acuerdo a lo que
vas a estudiar y la manera en que te registras.
Algunos solo piden la traducción de tus
diplomas de preparatoria y el expediente académico.
Otros requieren el de preparatoria y los diplomas
y expedientes académicos (Transcripts en
inglés) de cualquier carrera universitaria
que hayas cursado. Hasta he traducido actas de
divorcio, cuando los estudiantes están
solicitando OSAP (Ontario Student Assistance Program
- Programa de Asistencia de Estudiantes de Ontario)
y tienen que demostrar que no tienen a una pareja
que les ayude económicamente.
Si no estás seguro de los requerimientos
que necesitas con gusto te podemos ayudar a investigarlos,
solo infórmanos de la institución
en que deseas estudiar o provéenos de la
hoja de requisitos.
Sistema de calificaciones
Para la traducción es muy importante incluir
la tabla de calificaciones y sus equivalencias.
Ya que cada país tiene sus propios sistemas
de calificaciones.
Por ejemplo, en México la calificación
mínima para pasar un curso a nivel de bachiller
es 6 y la calificación máxima es
10; a nivel universitario varía dependiendo
de la universidad pero usualmente es entre 7 y
7.5. Mientras tanto en Colombia la escala de calificaciones
va de 0.0 a 5.0, y la mínima para pasar
es 3.0
En Venezuela a nivel universitario la escala
de calificaciones va de 00 a 20, y la mínima
para pasar es 10.
Lo que quiero enfatizar es que debido a que cada
país tiene un diferente nivel de calificaciones
o notas, es de suma importancia incluir la equivalencia
de dichas calificaciones en la traducción
del expediente académico. Muchas veces
esta explicación viene en letras pequeñas
o en la parte trasera del expediente o record
académico. Por lo cual no olvides incluir
dentro de tus traducciones esa parte que es de
suma importancia.
Digo que es de suma importancia porque para ti
tus calificaciones tienen sentido, pero para la
persona que estará evaluando tus documentos
no siempre es así. Por lo cual hay que
incluir siempre la escala de grados o calificaciones.
Revalidación o Equivalencia de grados
y título
Si lo que desea es revalidar tus estudios, en
Ontario estas dos instituciones son ampliamente
reconocidas y te pueden ayudar. Una es WES y otra es ICAS
La revalidación es el proceso de evaluación
de tus diplomas, certificados y expedientes académicos
por una institución como las antes mencionadas,
que te proveen un reporte de equivalencia de tus
estudios en Ontario. Por ejemplo, alguien que
terminó sus estudios como Licenciado en
Comercio Exterior, después de haber evaluados
sus materias y calificaciones, el reporte indicará
el nivel comparable en Ontario. El cual podría
ser el mismo nivel, como licenciado en Comercio
Exterior o Segundo año de la carrera de
Comercio Exterior o tercer año, etc.. todo
depende de tus credenciales.
Traducciones Certificadas y Notarizadas
Cada vez es más común que las Instituciones
Académicas y Universidades requieran traducciones
Notarizadas, es decir una traducción donde
el traductor hace una declaración delante
de un notario, que la traducción es completa
y fiel al original.
Nosotros ofrecemos el servicio de traducciones
certificadas y notarizadas y puedes estar seguro
que cumplirán con los requisitos que tu
escuela te pide.
Cualquiera que sea tu necesidad de servicio de
traducciones del Español al Inglés
o del Inglés al Español, ya sea
para estudiar en el College o Universidad, revalidar
tus estudios, continuar estudiando tu carrera
que no habías terminado o para inmigración;
Con nosotros recibirás un servicio de traducción
profesional y de alta calidad.
ACERCA DEL AUTOR
Jonathan
Whiteside es un traductor profesional que trabaja
en los idiomas Español e Inglés.
Él vive en Toronto, Ontario.
Jonathan Whiteside is a professional
translator working in the English and Spanish languages. He lives in Toronto, Ontario.
|